Глаголы, требующие датива

Глаголы, требующие датива
Verben, die den Dativ regieren:
ähneln - быть похожим
Sie ähnelt ihrem Vater sehr. - Она очень похожа на отца.
angehören - принадлежать
Er will diesem Verein nicht angehören. - Он не хочет принадлежать к этому клубу.
sich anpassen - приспосабливаться
Er kann sich den anderen nicht anpassen. - Он не может приспособиться к другим.
sich anschließen - присоединяться
Ich schließe mich deinen Worten an. - Я присоединяюсь к твоим словам.
antworten - отвечать
Sie hat mir auf die Frage geantwortet. - Она ответила на мой вопрос.
auffallen - бросаться в глаза
Es ist mir sofort aufgefallen, dass... - Мне сразу бросилось в глаза, что…
auflauern - подкараулить
Er hat ihr an der Straßenkreuzung aufgelauert. - Он подкараулил / подстерёг её на перекрёстке.
ausweichen - избегать, увертываться
Deiner Frage will ich nicht ausweichen. - От ответа на твой вопрос я не хочу / буду уклоняться.
begegnen - встречать
Ich bin ihm zufällig begegnet. - Я случайно его встретил.
behagen - нравиться
Seine Offenheit behagte ihnen. - Его откровенность нравилась им.
beikommen - подступаться
Ihr ist nicht beizukommen. - К ней не подступишься.
beipflichten - соглашаться
Ich kann ihm in allen Punkten beipflichten? - Я могу согласиться с ним по всем пунктам.
beimessen - придавать
Ich messe diesem Ereignis keine Bedeutung bei. - Я не придаю этому событию значения.
beistehen - помогать
Er hat mir in der Not beigestanden. - Он помог(ал) мне в беде.
beistimmen - соглашаться
Darin stimme ich dir bei. - В этом я с тобой соглашусь.
belieben - (со)изволить, желать, хотеть
Sie tut ja doch, was ihr beliebt. - Она ведь / же делает, что хочет.
bleiben - оставаться
Und was bleibt mir da zu tun? - А что мне здесь остаётся делать?
beitreten - вступать
Ich bin der Gewerkschaft beigetreten. - Я вступил в профсоюз.
beiwohnen - присутствовать
Der Dichter wohnte der Erstaufführung seines Stückes bei. - Поэт присутствовал на премьере своей пьесы.
berichten - сообщать, рассказывать
Er berichtet ihm über die Veranstaltung. - Он докладывает ему о мероприятии.
danken - благодарить
Ich danke dir für deine Einladung. - Я благодарю тебя за твоё приглашение.
dienen - служить
Womit kann ich Ihnen dienen? - Чем могу служить? / Что вам угодно? / Чем я могу быть вам полезен?
drohen - угрожать
Er drohte ihm mit Entlassung. - Он грозил ему увольнением.
einfallen - приходить на ум, вспоминать
Sein Vorname fällt mir nicht ein. - Я не могу вспомнить его имя.
entgehen - уйти, избежать
Der Verbrecher wird der Strafe nicht entgangen. - Противник не уйдёт от наказания.
entgegnen - возражать, отвечать
Der Minister entgegnete den Journalisten, dass… - Министр ответил журналистам, что…
entkommen - убегать, уходить, избегать
Der Mörder ist der Polizei entkommen. - Убийца ушёл от полиции.
entrinnen - избегать, ускользать, убегать
Wie kann man dieser Gefahr entrinnen? - Как избежать этой опасности?
entsprechen - соответствoвать
Das Buch entspricht nicht meinen Erwartungen. - Книга не соответствует моим ожиданиям.
erwidern - возражать, отвечать
Sie erwiderte mir, dass ich morgen kommen kann. - Она ответила мне, что я могу прийти завтра.
fehlen - отсутствовать, не хватать
Du fehlst mir sehr. - Мне тебя очень не хватает.
folgen - следовать
Doch ich folge deinem Rat. - Все же я следую твоему совету.
Folgen Sie mir! - Cледуйте за мной!
gefallen - нравитьcя
Das Bild gefällt mir sehr. - Картина мне очень нравится.
gehorchen - повиноваться
Er gehorcht ihr blind / aufs Wort. - Он слепо / беспрекословно повинуется ей.
gehören - принадлежать
Das Haus gehört mir. - Дом принадлежит мне.
gelingen - удаваться
Es gelingt Ihnen nicht, mich zu überzeugen. - Вам не удастся переубедить меня.
Das Experiment ist ihm gelungen. - Эксперимент у него удался.
genügen - быть дoстатoчным
Zwei Wochen Urlaub genügen mir nicht, um... - Двух недель отпуска мне не хватит, чтобы...
glаuben - веpить
Ich glaube Ihnen kein Wort. - Я не верю ни одному вашему слову.
Er kann ihr glauben. - Он может ей верить.
glücken - посчастливиться, удаваться
Ihm glückt immer alles. - У него всё всегда удаётся/получается.
gratulieren - поздравлять
Ich gratuliere Ihnen herzlich zum Geburtstag. - Сердечно поздравляю Вас с днём рождения.
helfen - помогать
Könntest du mir helfen? - Ты не мог бы мне помочь?
kommen - приходить
Mir kommen Zweifel. - Меня одолевают сомнения.
missfallen - не нравиться
Der neue Film hat den Kritikern missfallen. - Новый фильм не понравился критикам.
misslingen - не удаваться
Dieses Vorhaben wird Ihnen misslingen. - Эта затея вам не удастся.
missraten - не удаваться
Der Kuchen ist ihr missraten. - Пирог у неё не удался.
misstrauen - не доверять
Sie misstraute seinen Worten. - Она не доверяла его словам.
nachblicken - смотреть вслед
Er blickte dem Vater nach. - Он посмотрел вслед отцу.
nachlaufen - гнаться, бегать, навязываться
Er läuft ihr nach. - Он бегает за ней (разг.).
Ich laufe niemandem nach. - Я никому не навязываюсь.
sich nähern - приближаться
Die Polizei näherte sich der Unfallstelle. - Полиция приближалась к месту аварии.
nützen - быть полезным, приносить пользу
Du nützt ihm damit doch nicht. - Ты же ему этим не поможешь / не принесёшь никакой пользы.
Seine Bekanntschsft kann mir sehr nützen. - Знакомство с ним может мне очень пригодиться / может мне быть очень полезным.
passen - подходить
Der Anzug passte mir einfach nicht. - Костюм мне просто не подходил.
passieren - случаться
Was ist deinem Freund passiert? - Что случилось с твоим другом?
raten - советовать
Ich rate Ihnen gesund zu essen. - Я советую вам правильно питаться.
schaden - вредить
Rauchen schadet der Gesundheit. - Курение вредно для здоровья.
scheinen - казаться
Das scheint mir absurd. - Это кажется мне абсурдным.
schmecken - нравиться, быть по вкусу
Schokoladeneis schmeckt mir. - Шоколадное мороженое мне нравится.
schmeicheln - льстить
Sie schmeicheln mir. - Вы льстите мне.
stehen - идёт, подходит
Die Uniform steht ihm gut. - Форма ему идёт.
trauen - верить, доверять
Ich traue ihm nicht. - Я не верю ему.
unterliegen - проиграть, понести поражение, подлежать
Er ist dem Gegenkandidaten / seinem Gegner (bei der Wahl) unterlegen. - Он проиграл (на выборах) своему сопернику.
Es unterliegt keinem Zweifel, dass er kommt. - Не подлежит сомнению, что он придёт.
vergeben - прощать
Gott soll Ihnen vergeben. - Да простит вас Бог.
vertrauen - доверять
Der Chef vertraut seiner Sekretärin. - Шеф доверяет секретарю / секретарше (разг.).
verzeihen - прощать
Er kann ihr die Abreise nicht verzeihen. - Он не может простить ей отъезд.
weichen - уступать (силе)
Er musste dem Stärkeren weichen. - Ему пришлось уступить сильнейшему.
sich widersetzen - не подчиняться, противиться, сопротивляться
Wir widersetzen uns dem Befehl. - Мы не подчиняемся приказу.
widersprechen - возражать, противоречить
Du widersprichst dir selbst. - Ты противоречишь сам себе.
widerstehen - сопротивляться, устоять
Er widerstand allen Versuchungen. - Он не поддавался никаким искушениям.
widerstreben - (внутренне) сопротивляться, противиться
Das widerstrebt unseren Wünschen. - Это противоречит нашим желаниям.
Es widerstrebt mir so etwas zu tun. - Мне противно / неприятно это делать.
zuhören - слушать
Er hörte dem Gespräch zu. - Он слушал разговор.
zureden - уговаривать, убеждать
Er redete ihr zu den Mantel zu kaufen. - Он уговаривал её купить пальто.
zuschauen - наблюдать, смотреть, глядеть
Wir schauen ihm bei der Arbeit zu. - Мы наблюдаем за его работой.
zusehen - наблюдать, смотреть, глядеть
Er sah diesem Fußballspiel zu. - Он наблюдал за этой игрой в футбол.
zustehen - причитаться
Ihm stand ein hoher Finderlohn zu. - Ему причиталось большое вознаграждение за находку.
zustimmen - соглашаться
Ich kann Ihnen nicht zustimmen. - Я не могу с вами согласиться.
sich zuwenden - обращаться, повёртываться
Er wandte sich seinem Nebenmann zu. - Он обратился к сидящему / работающему рядом / соседу.

Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации. . 2015.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”